Перевод С. Степанова
(980-1016 гг.)
Соблазнительно для нации, скорой на руку формации,
Прийти с мечом к соседу и сказать:
“Вы уже окружены! Вложим мы мечи в ножны,
Если вы согласны откуп дать”.
И это зовется “Дань Дании”:
Захватчик дает вам понять,
Что если получит “Дань Дании”,
То армия двинется вспять.
Соблазнительно для нации обленившейся формации
Мошну свою похлопать и сказать:
“Мы могли бы и сразиться – только некогда возиться!
Мы предпочитаем откуп дать”.
И это зовется “Дань Дании”:
Но, право, пора и понять,
Что стоит хоть раз дать “Дань Дании” –
Захватчик ворвется опять.
Отвратительна для нации перспектива оккупации,
Но ежели придется выбирать –
Откупиться ли деньгами или в бой вступить с врагами, –
Будет лучше прямо им сказать:
“Отродясь не платили “Дань Дании”!
Да и дело совсем не в деньгах!
Ведь такой договор – это стыд и позор
И для нации гибель и крах!”