Перевод И. Грингольца
(Войска Заморской службы)
“Ша-агом…” Грязь коростой на обмотках мокрых.
“Арш!” Чехол со знаменем мотает впереди.
“Правое плечо!” А лица женщин в окнах
Не прихватишь на борт, что гляди, что не гляди.
Даешь! Не дошагать нам до победы.
Даешь! Нам не восстать под барабанный бой.
Стая Хищных Птиц
Вместо райских голубиц –
И солдаты не придут с передовой.
“Подтянись!” Перед причалом полк скопился.
“Левой! Рота, стой!” И вот видны суда.
Суки, там – битком, а нас полно на пирсе!
Боже правый, нас везут невесть куда…
“Товсь к погрузке!” Пусть малюют черта-
Хвост трубой! Еще гульнем, солдат!
И кончай о ней. Любовь, браток, – до борта.
“Марш!” Бог помощь, если ты женат.
“Разойдись!” Завьем печали, братцы!
(Слышь, теперь бы нам пожрать, да побыстрей!)
Эвон, и горячим-то давятся –
Погоди, как доживешь до сухарей!
“Эй, женатые, от трапа!” Не надейся,
Тут на берег мы обратно не сойдем.
Дай вам сил, ох, дай вам сил, – конногвардейцы,
Сторожить нас в это утро под дождем…
Вбитый в строй, как гвоздь, промокший до бельишка,
В глотке ком, хоть не пошло тебя качать,-
Здесь твой дом родной. “Отставить песню!”. Крышка.
“На поверку ста-а-новись! Молчать!”
Даешь! Нам не дожить до блеваной победы.
Даешь! Нам не восстать под барабанный бой. (Хвост трубой!)
А гиена и шакал
Все сожрут, что бог послал,
И солдаты не придут с передовой (“Рота, в бой!”)
Коршунье и воронье
Налетит урвать свое,
И солдаты не придут с передовой (“Рота, в бой!”)
Стая Хищных Птиц
Вместо райских голубиц –
И солдаты не придут с передовой!