Стихи зарубежных классиков
  • Список

Стихи зарубежных поэтов

Найто Мэйсэцу – Колокольчик-фурин

Колокольчик-фурин
купил, на веранде повесил –
а вот и ветер!..

Найто Мэйсэцу – Лошаденке своей

Лошаденке своей
возчик что-то толкует, толкует…
Холодная ночь.

Найто Мэйсэцу – Луффа с плети свисает

Луффа с плети свисает,
рядом белые огурцы.
Ветер осенний…

Найто Мэйсэцу – Кисо-река

Кисо-река
так сердита, а горы Кисо
расплылись в улыбке!

Найто Мэйсэцу – Зимние дожди

Зимние дожди.
Все молчат – и так же безмолвна
лодка у причала…

Найто Мэйсэцу – Вечерняя луна

Вечерняя луна.
Над амбаром и над конюшней
ветви слив в цвету…

Найто Мэйсэцу – Весенний день

Весенний день –
как играют, переливаясь,
перья павлина!..

Найто Мэйсэцу – В прозрачной воде

В прозрачной воде
неподвижны сонные рыбы.
Ветер осенний…

Найто Мэйсэцу – В заброшенный дом

В заброшенный дом
захожу, гэта не снимая.
Осенний ливень…

Найто Мэйсэцу – Будто перед собой

Будто перед собой
послушную бабочку гонит –
шагает нищий…

Найто Мэйсэцу – Брюшки мелькают

Брюшки мелькают –
пролетая в ворота шлюза,
падают лягушки…

Федерико Гарсиа Лорка – Я чувствую

Я чувствую,
как в жилах
у меня,
расплавив сердце раскаленной страстью,
струится ток багряного огня.

Так погаси же,
женщина, пожар.

Ведь если в нем все выгорит дотла,
одна зола взойдет на пепелище,
одна зола…

Федерико Гарсиа Лорка – Это пролог

В этой книге всю душу
я хотел бы оставить.
Эта книга со мною
на пейзажи смотрела
и святые часы прожила.

Как больно за книги!
Нам дают они в руки
и розы, и звезды,
и медленно сами уходят.

Как томительно видеть
те страданья и муки,
которыми сердце
свой алтарь украшает!

Видеть призраки жизней,
что проходят – и тают,
обнаженное сердце
на бескрылом Пегасе;

видеть жизнь, видеть смерть,
видеть синтез вселенной:
встречаясь в пространстве,
сливаются вместе они.

Стихотворная книга –
это мертвая осень;
стихи – это черные листья
на белой земле,

а читающий голос –
дуновение ветра:
он стихи погружает
в грудь людей, как в пространство.

Поэт – это дерево
с плодами печали:
оно плачет над тем, что любит,
а листья увяли.

Поэт – это медиум
природы и жизни, –
их величие он раскрывает
при помощи слов.

Поэт понимает
все, что непонятно,
и ненависть противоречий
называет он дружбой.

Он знает: все тропы
равно невозможны,
и поэтому ночью по ним
он спокойно идет.

По книгам стихов,
среди роз кровавых,
печально проходят
извечные караваны;

они родили поэта,
и он вечерами плачет,
окруженный созданьями
собственных вымыслов.

Поэзия – горечь,
мед небесный, – он брызжет
из невидимых ульев,
где трудятся души.

Она – невозможность,
что внезапно возможна.
Это арфа, но струны –
пламена и сердца.

Она – жизнь, по которой
мы проходим с тоскою,
надеясь, что кормчий
без руля проведет наш корабль.

Стихотворные книги –
это звезды, что в строгой
тишине проплывают
по стране пустоты
и пишут на небе
серебром свои строки.

О глубокое горе –
и навек, без исхода!
О страдальческий голос
поющих поэтов!

Я хотел бы оставить
в этой книге всю душу…

Федерико Гарсиа Лорка – Это правда

Трудно, ах, как это трудно –
любить тебя и не плакать!

Мне боль причиняет воздух,
сердце
и даже шляпа.

Кому бы продать на базаре
ленточку, и гребешок,
и белую нить печали,
чтобы соткать платок?

Трудно, ах, как это трудно –
любить тебя и не плакать!

Федерико Гарсиа Лорка – Эстамп неба

Звезды
ни с кем не помолвлены.

Ни с кем!
А такие красивые!
Они ждут поклонника,
чтоб он их отвез
в их Венецию, идеально счастливую.

Они каждую ночь подходят
к решеткам оконным –
тысяча этажей на небе! –
и подают сигналы влюбленным
в морях темноты,
где сами тонут.

Но, девушки, подождите,
чтоб я умер, и утром, рано,
вас похищу одну за другою
на кобылице тумана.

Федерико Гарсиа Лорка – Школа

Учитель

Кто замуж выходит
за ветер?

Ребенок

Госпожа всех желаний
на свете.

Учитель

Что дарит ей к свадьбе
ветер?

Ребенок

Из золота вихри
и карты всех стран на свете.

Учитель

А что она ему дарит?

Ребенок

Она в сердце впускает ветер.

Учитель

Скажи ее имя.

Ребенок

Ее имя держат в секрете.
(За окном школы – звездный полог.)

Федерико Гарсиа Лорка – Элегия

Окутана дымкой тревожных желаний,
идешь, омываясь вечерней прохладой.
Как вянущий нард эти сумерки плоти,
увенчанной таинством женского взгляда.

Несешь на губах чистоты неиспитой
печаль; в золотой дионисовой чаше
бесплодного лона несешь паучка,
который заткал твой огонь неугасший
в цветущие ткани; ничей еще рот
на них раскаленные розы не выжег.

Несешь осторожно в точеных ладонях
моточек несбывшихся снов и в притихших
глазах горький голод по детскому зову.
И там, во владеньях мечты запредельной,
виденья уюта и скрип колыбели,
вплетенный в напев голубой колыбельной.

Лишь тронь твое тело любовь, как Церера,
ты в мир снизошла б со снопами пшеницы;
из этой груди, как у девы Марии,
могли бы два млечных истока пробиться.

Нетронутый лотос, ничьи поцелуи
во мгле этих пламенных бедер не канут,
и темные волосы перебирать,
как струны, ничьи уже пальцы не станут.

О таинство женственности, словно поле,
ты ветер поишь ароматом нектара,
Венера, покрытая шалью манильской,
вкусившая терпкость вина и гитары.

О смуглый мой лебедь, в чьем озере дремлют
кувшинки саэт, и закаты, и звезды,
и рыжая пена гвоздик под крылами
поит ароматом осенние гнезда.

Никто не вдохнет в тебя жизнь, андалузка,
тебя от креста не захочет избавить.
Твои поцелуи – в ночи безрассветной
среди виноградников спящая заводь.

Но тени растут у тебя под глазами,
и в смоли волос пробивается пепел,
и грудь расплывается, благоухая,
и никнет спины твоей великолепье.

Горишь ты бесплодным огнем материнства,
скорбящая дева, печали пучина,
высокие звезды ночные, как гвозди,
все вогнаны в сердце твое до единой.

Ты – плоть Андалузии, зеркало края,
где женщины страстные муки проносят,
легко веерами играя.
И прячут под пестрой расцветкой нарядов,
под сжатой у самого горла мантильей
следы полосующих взглядов.

Проходишь туманами Осени, дева,
как Клара, Инее или нежная Бланка;
тебе же, увитой лозой виноградной,
под звуки тимпана плясать бы вакханкой.

Глаза твои, словно угрюмая повесть
о прожитой жизни, нескладной и блеклой.
Одна среди бедной своей обстановки
глядишь на прохожих сквозь мутные стекла.
Ты слышишь, как дождь ударяет о плиты
убогонькой улочки провинциальной,
как колокол где-то звонит одиноко,
далекий-далекий, печальный-печальный.

Напрасно ты слушаешь плачущий ветер –
никто не встревожит твой слух серенадой.
В глазах, еще полных привычного зова,
все больше унынья, все больше надсада;
но девичье сердце в груди изнуренной
все вспыхнуть способно с единого взгляда.

В могилу сойдет твое тело,
и ветер умчит твое имя.
Заря из земли этой темной
взойдет над костями твоими.
Взойдут из грудей твоих белых две розы,
из глаз – две гвоздики, рассвета багряней,
а скорбь твоя в небе звездой возгорится,
сияньем сестер затмевая и раня.

Федерико Гарсиа Лорка – Шесть каприччо

Загадка гитары

Там, где круг
перекрестка,
шесть подруг
танцевали.
Три – из плоти,
три – из стали.
Давние сны их искали,
но обнимал их яро
золотой Полифем.
Гитара!

Свеча

В скорбном раздумье
желтое пламя свечи!

Смотрит оно, как факир,
в недра свои золотые
и о безветренном мраке
молит, вдруг затухая.

Огненный аист клюет
из своего гнезда
вязкие тени ночи
и возникает, дрожа,
в круглых глазах
мертвого цыганенка.

Кротало

Кротало.
Кротало.
Кротало.
Звонкий ты скарабей.

Воздух горячий
и пьяный
ты в пауке руки
раздираешь на лоскутки
и задыхаешься в деревянной
трели своей.

Кротало.
Кротало.
Кротало.
Звонкий ты скарабей.

Кактус Чумбера

Дикий Лаокоон.

Как ты хорош
под молодой луной!

Позы играющего в пелоту.

Как ты хорош,
угрожающий ветру!

Дафна и Атис
знают о муке твоей.
Несказанной.

Агава

Окаменелый спрут.

Брюхо горы ты стянул
пепельною подпругой.
Глыбами завалил
ущелья.

Окаменелый спрут.

Крест

Крест.
(Конечная точка пути.)

С обочины
смотрится в воду канавы.
(Многоточие.)

Федерико Гарсиа Лорка – Четыре желтые баллады

I

Дерево на пригорке
зеленым пятном застыло.

Пастух идет,
пастух проходит.

Ветви склонив, оливы
дремлют, и зной им снится.

Пастух идет,
пастух проходит.

Ни овец у него, ни собаки,
ни посошка, ни милой.

Пастух идет.

Он золотистой тенью
тает среди пшеницы.

Пастух проходит.

II

От желтизны
земля опьянела.

Пастух, отдохни
в тени.

Ни облачка в сини небес, ни луны
белой.

Пастух, отдохни
в тени.

Лозы…
Смуглянка срезает их сладкие слезы.

Пастух, отдохни
в тени.

III

Среди желтых хлебов
пара красных волов.

В их движениях
ритмы старинных
колоколов.
Их глаза – как у птиц.

Для туманов рассвета
они родились.
Между тем
брызжет соком ими продетый
голубой апельсин
раскаленного лета.
Оба древни с рожденья,
и хозяина оба не знают.
Тяжесть крыльев могучих
их бока вспоминают.
Всегда им, волам,
вздыхать по полям
Руфи
и выискивать брод,
вечный брод
в те края,
хмелея от звезд
и рыданья жуя.

Среди желтых хлебов
пара красных волов.

IV

Среди маргариток неба
гуляю.

Почему-то святым в этот вечер
я себя представляю.

Когда молодую луну
мне дали,
я опять ее отпустил
в лиловые дали.
И господь наградил меня нимбом
и розой
из розариев рая.

Среди маргариток неба
гуляю.

Вот и сейчас
иду по небесному полю.
Сердца из лукавых сетей
выпускаю на волю,
мальчишкам дарю золотые монетки,
больных исцеляю.

Среди маргариток неба
гуляю.

Федерико Гарсиа Лорка – Черные луны

Над берегом черные луны,
и море в агатовом свете.
Вдогонку мне плачут
мои нерожденные дети.
Отеи, не бросай нас, останься!
У младшего сложены руки…
Зрачки мои льются.
Поют петухи по округе.
А море вдали каменеет
под маской волнистого смеха.
Отец, не бросай нас!..
И розой
рассыпалось эхо.

Страница 96 из 2301«...102030...9495969798...110120130...»Последняя »
Популярные категории
  • Стихи о любви
  • Стихи о дружбе
  • Стихи о женщине
  • Стихи о жизни
  • Стихи о родине
  • Стихи о природе
  • Стихи о войне
  • Стихи о счастье
  • Грустные стихи
  • Стихи про животных
  • Стихи о красоте
  • Стихи о зиме
  • Стихи о предательстве
  • Стихи о радости
  • Стихи о разлуке
  • Стихи о свободе
  • Стихи о смерти
  • Стихи о тоске
  • Стихи про боль
  • Стихи про утро
  • Стихи про вечер
  • Стихи про добро и зло
  • Стихи о смысле жизни
  • Стихи про лето
  • Стихи про ночь
  • Стихи про осень
  • Стихи про сон

Стихи зарубежных поэтов классиков о любви и родине, жизни и смерти, мужчине и женщине!

Стихотворения отлично подходят для заучивания в школу для детей, а учителя смогут быстро подготовиться к уроку.

Карта сайта

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Если Вы продолжите использовать сайт, мы будем считать что Вас это устраивает.Хорошо